Статистика |
Онлайн всего: 2 Гостей: 2 Пользователей: 0
|
|
Все книги онлайн
7. Часть первая/Глава шестая
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ВОСКРЕСШИЙ
Прошло четыре дня после этого события, изрядно напугавшего славных жителей Ла-Виктории. Город вернулся к обычной жизни, а на дорогах кишели путники, не опасаясь более недобрых встреч и словно желая воспользоваться в полной мере свободой передвижения, которой они так долго были лишены. Деламар и его друг Ластенио, быть может, заразившись этой лихорадкой перемены мест, охватившей всю округу, получили разрешение полковника Гонсальво, руководившего, операцией по поимке бандита, и, в свою очередь, решили как частные лица, отправиться в Турмеро, а оттуда в поместье дядюшки капитана, расположенное в полутора лигах от этого городка, в приходе Кагуа. Ластенио, обладавший тонкой и восприимчивой душой, еще находился под тяжелым впечатлением от дикой сцены, свидетелями которой им пришлось оказаться при вступлении в Ла-Викторию, но Деламар, более сильный духом и уже давно привыкший к кровавым драмам войны, совершенно забыл о событии, так гнетуще подействовавшем на его приятеля; он был весел и оживлен, как обычно, ибо хотя, разумеется, предпочел бы вновь услышать свист пуль и звон сабель, ускользнувший от него враг был недостоин того, чтобы принимать его всерьез, а его смерть не вызывала у капитана ни малейшего сожаления. Утро было великолепное. Лошади стояли наготове, вещи были приторочены к седлам, оставалось только надеть шпоры, и этим и занимались двое молодых людей, разговаривая между тем о разных разностях, когда в комнату, где заканчивались сборы, вошел адъютант полковника Гонсальво. - Что случилось? - спросил Деламар. - Вам нельзя ехать,- отвечал адъютант. - По какой причине? - недовольно спросил капитан. - Не знаю. Полковник желает видеть вас немедленно, и он сам вам все объяснит. - Похоже, меня ждут одни неприятности!- воскликнул Деламар, в сердцах отбрасывая шпоры. - Где полковник? - В доме алькальда. - Так идем же туда. И, убедив Ластенио сопровождать его, он взял друга под руку, как было принято в те времена, и, сопутствуемый адъютантом, направился по плохо замощенной улице к дому алькальда. Перед входом собрался народ, гадая, как видно, откуда взялись два привязанных к столбам галереи мула под тяжелыми чепраками и старыми седлами с высокими луками, покрытые пылью и потом. Подойдя ближе, Деламар и его спутники услышали, как один из зевак, показывая на мула и, видимо, отвечая на предыдущее замечание, говорил уверенным тоном: - Этот гнедой вовсе не мул доктора Бустильона, а другого - ни с чьим не спутаешь: это серый Ромералеса, докторова писца. Люди расступились, чтобы пропустить капитана, и он в сопровождении Ластенио прошел галереей во двор, где какой-то старик, очевидно, поджидавший его, сказал, указывая иа дверь: - Войдите в эту залу, капитан, там вас ждут. Деламар толкнул дверь и, приглашая друга следовать за ним, вошел в залу, служившую алькальду архивом. Здесь находились четыре человека; двое не были знакомы нашим друзьям, но, судя по пыльной одежде, это были, очевидно, хозяева мулов, привязанных снаружи; кроме них здесь сидели алькальд и полковник, которому правительство поручило уничтожить бандитов, державших в страхе всю округу. Когда Деламар и Ластенио вошли в архив, говорил алькальд, бледный и дрожащий, словно охваченный непобедимым страхом; под сводами залы раздавался его высокий, пронзительный голос: - Но вещи, о которых вы говорите, невероятны, неслыханны, ужасны! Ради бога, доктор, вы не могли ошибиться? - Если я говорю, что это он,- безапелляционно отвечал один из неизвестных, толстый человек в альпаковом сюртуке, черном, но покрытом слоем белесой пыли, с тесным узким галстуком на шее,- значит, это он, сеньор алькальд. Я никогда не ошибаюсь... Но кто эти кабальеро? - добавил он, увидев входящих. - Один из этих сеньоров - офицер, за которым я посылал, - ответил полковник. - Добрый день, сеньоры,- одновременно поздоровались молодые люди. - Дай-то бог, чтобы он был добрым,- озабоченно отозвался алькальд. Деламар подошел к полковнику поздороваться а человек в тесном галстуке, откинувшись на спинку обтянутого кожей кресла, высокомерно и требовательно допытывался у алькальда: - Сеньор дон Апарисьо, вы еще не сказали мне, кто эти кабальеро. - Вы правы, доктор, - торопливо откликнулся алькальд,- вы правы, простите меня, я просто ошеломлен, я вне себя, я потрясен тем, что вы нам только что рассказали,- и, повернувшись к Деламару и Ластенио, он добавил, не думая хорошенько о том, что говорит,- приблизьтесь, господа, я представлю вас сеньору доктору Бустильону, который нежданно-негаданно явился к нам с чудовищной, невероятной, неслыханной вестью; и, однако, доктор заверяет, что это правда. - Ну хорошо, покончим с этим,- прервал его доктор. - Ах, я позабыл, у меня голова идет кругом. Этот кабальеро,- продолжал алькальд, указывая на Ластенио,- капитан, нет, боже мой, нет же, этот кабальеро не военный, он друг капитана... он... он сеньор де Сан... де Сан... Фелипе... де Сан... Лоренсо... ах, нет, сегодня мне не до имен, - Ластенио-де Санфидель,- поправил Орасио. - Вот именно, Санпитель, художник, если я не ошибаюсь. Санпитель, теперь-то я не забуду. Полковник и Деламар разразились хохотом, а алькальд, не обращая внимания на этот неуместный взрыв веселья, говорил, представляя доктору молодого капитана: - Больше я не ошибусь: это вот капитан, да, сеньор, капитан Орасио Деламар, командир роты гренадеров, прибывший из Каракаса как раз в ту минуту, когда в город въезжал на осле связанный пленник; и капитан, как я и все вокруг, видел, что он умер, там, на том самом месте, посреди площади, и после всего этого... - Деламар,- сказал доктор Бустильон, прерывая алькальда и окидывая капитана с ног до головы пытливым взглядом,- не приходитесь ли вы случайно родственником дону Карлосу Деламару? - Это мой дядя,- отвечал Орасио, в свою очередь, глядя на доктора достаточно дерзко. - Ваш дядя... - повторил тот и помолчал, но потом раздельно добавил: - И, однако, вы никогда не бывали в наших долинах. - Нет, сеньор, и я не знаком с родными, которых здесь имею,- отвечал капитан и, рассерженный этим допросом, обратился к полковнику: - Я собирался сесть на коня, полковник, когда пришел ваш посланец. - Да, мой друг,- ответил полковник, человек простой и бесхитростный,- сейчас мы займемся этим делом, но необходимо, чтобы доктор поделился с нами некоторыми подробностями. - Знаете ли, довольно странно, что вы не знакомы с дядей,- вновь заговорил Бустильон, стараясь вернуть Деламара к прерванному разговору и делая вид, что не слышал слов полковника. - Нет, сеньор, тут нет ничего странного,- отозвался Орасио. - Почти всю свою молодость я провел во Франции, вернулся четыре года назад, вступил в войско Освободителя, получил боевое крещение при Коро, накануне Карабобо; затем участвовал в битве при Пуэрто-Кабельо под командованием полковника Ранхеля, потом снова сражался вместе с Освободителем после его возвращения из Каракаса и последовал за ним в Новую Гранаду; получил ранение при Бомбона, долгое время болел, поехал в Каракас закончить лечение и, уже окрепший, два месяца назад вернулся в армию; теперь я снова в строю, но за эти годы у меня не было времени навестить членов моей семьи, живущих здесь, в долинах. Вы видите, что все это вполне естественно. - У вас очень хороший дядя, сеньор капитан,- заговорил алькальд; - добропорядочный человек и настоящий кабальеро, трудолюбивый, милосердный, немного строптивый временами, но добрый в душе и отец прекрасной девушки, красотки, живой и игривой, как морские волны; и, поверьте, я видывал женщин, но... Глаза Бустильона странно сверкнули и, прервав велеречивого поклонника капитанской кузины, он сказал: - Довольно, сеньор алькальд, довольно,- тут он отправил в ноздри изрядную горсть нюхательного табаку и продолжал,- в мужском обществе никогда не следует называть имена женщин. - Женщин - да,- отозвался алькальд,- но эта девочка дона Карлоса не женщина... - А что же она тогда? - спросил полковник, лукаво посмеиваясь. - О, гурия, чудо, божество наконец, по отзывам людей ученых и сведущих, например, доктора,- и он указал на Бустильона. Тот опустил голову; легкая краска покрыла его мясистые щеки и концы больших ушей. Не отвечая на нескромные слова алькальда, он вытащил из кармана широченный шелковый платок пестрой расцветки и принялся с превеликим усердием тереть нос. - Не впервые, сеньор алькальд, доходят до меня подобные вести о доброте дяди и редкой красоте моей кузины,- сказал капитан, не сводя глаз с доктора, чьё волнение не могло от него укрыться,- и в этом причина, побудившая просить направить меня в эти долины, в ряды подкрепления. Доктор сделал резкое движение, а Деламар продолжал, повернувшись к своему другу: - Видишь, Ластенио, я тебя не обманул: моя кузина стоит того, чтобы ты написал ее портрет.. - Разумеется,- откликнулся алькальд,- и это будет ваш шедевр, сеньор де Сан... де Сан-питель; да, шедевр, сеньор, и если бы не куча дел в городе, я позволил бы себе сопровождать вас и даже добивался бы чести мыть вам кисти. - Довольно пустяков, дон Апарисьо, такие речи вам не пристали! - воскликнул Бустильон, оправившись от волнения. - У нас есть дела поважнее. - Ах да, я не забыл,- встрепенулся алькальд, бледнея и ударяя себя по лбу.- Но согласитесь, доктор, что это воскрешение неслыханно, невероятно, необъяснимо... Взгляните, вот эти сеньоры приехали из Каракаса как раз в тот день, когда нам привезли сюда этого дьявола во плоти, раненого и связанного, верхом на осле; они видели, как он упал посреди площади, мертвый, в самом деле мертвый, и он умер от заразного бешенства,- так сказал причетник! - а потом он окоченел окоченел, как камень, и разложился прежде, чем его погребли. - Я не сомневаюсь ни в вашем мертвеце ни во всем том, что здесь произошло,- нетерпеливо отвечал доктор.- Именно потому, что в Маракае до меня дошла весть о поимке Сантоса Сарате и о его смерти, я решил пуститься в этот путь один, вместе с Ромералесом, который, вы и сами видите, ошеломлен этой неожиданной встречей так же, как я. И доктор указал на другого неизвестного, на кого Деламар и его друг посматривали с самого начала с большим удивлением: тот сидел скрючившись на толстой связке бумаг, почти не видный в углу, за шкафом, не произнося ни слова, скрестив руки на груди и опустив голову к худым коленям; на голове у него вздулась большая шишка. - Но если его похоронили!..- в отчаянии воскликнул алькальд. - Значит, вы похоронили другого мошенника,- ответил доктор.- Я говорю вам, что Сантос Сарате жив и что он едва меня не убил. Деламар и Ластенио переглянулись, не веря своим ушам. - С ума можно сойти,- прошептал дон Апарисьо. - Но скажите нам, доктор,- спросил полковник,- вы уверены, что узнали этого негодяя? - Да, сеньор,- решительно сказал Бустильон. - Я знаю его уже много лет, а на свете мало тех, кто мог бы похвалиться, что видел его вблизи и остался в живых. - А хуже всего то,- добавил алькальд, запинаясь,- что уже отдан приказ заплатить в Валенсии этому дураку Гамарра две тысячи песо, в которые оценена голова Сарате. - Так поспешите отменить приказ,- твердо сказал Бустильон.- Вам подсунули кошку вместо зайца. - Если дело обстоит так, как вы -уверяете, то все намного хуже, сеньор доктор,- сокрушенно простонал алькальд,- нам подсунули кошку вместо тигра, да, да, сеньоры. - Хорошо же, не будем более спорить,- вмешался полковник Гонсальво, которому надоел этот длинный разговор,- выходит, что сеньора алькальда и меня - нас просто обманули, что Сарате жив и продолжает вершить свои злодеяния, так что нам надо поторопиться и покончить с ним. Итак, доктор, сделайте милость и расскажите нам, что же случилось и где и как вы встретили бандита. - Я не могу этого рассказать,- возразил Бустильон, вздрагивая и вытирая пот, внезапно проступивший у него на лбу. - Когда я думаю о том, что со мной произошло, волосы у меня становятся дыбом, а нервы натягиваются, как струна. Но ведь вам следует все знать. И доктор погрузился в молчание. Полковник Гонсальво предложил сесть обоим нашим друзьям, все еще стоявшим на ногах; скрюченный Ромералес, писец доктора, поднял голову, причем лицо его, словно видимое сквозь увеличительное стекло, вызвало смех у полковника и Деламара, а сеньор алькальд упал в кресло, издав тяжкий и шумный вздох.
|
|
Категория: Сарате | Добавлено: 26.02.2010
|
Просмотров: 1436
| Рейтинг: 0.0/0 |
|